maanantai 6. joulukuuta 2010

Luukku 6: Sanalla koreasti

Näin itsenäisyyspäivän kunniaksi on paikallaan ihastella suomen kielen lennokkuutta. Kas tässä A. Armottomaan kolahtaneita sanoja. Saatko sinä jonkin sanan ujutettua ensi vuonna käännökseesi?

hurme ylät.
haavasta vuotava veri
Paina haavaa, niin hurmetta ei vuoda!

kyty
aviomiehen tai vaimon veli
Hänen kytynsä on jonkin sortin puliveivari.

nato
aviomiehen sisar
Armas natoni ei ymmärrä huumorin päälle.

onnikka kans.
linja-auto
Onnikan kyydissä on onni olla.

orpana kans.
serkku; yl. sukulainen
Sukujuhliin kokoontuivat kaiken maailman kaukaisimmat orpanat.

paanne, paannejää
tielle tms. uhkunut ja kerroksittain jäätynyt vesi
Liukastuin paanteella.

riite
ohut jääkuori
Lätäkkö on riitteessä.

stiiknafuulia leik
mielikuvituksellinen (mahtipontinen) mitään merkitsemätön sana
Poliittiset stiiknafuuliat ovat huvittavia.

västinki
linnoitus
Västingin vallihauta ei pysäyttänyt valtaajia.

Sanojen määritelmät ovat Suomen kielen perussanakirjasta ja Kielitoimiston sanakirjasta. Käyttöesimerkit ovat A:n käsialaa.

Englanninkielisiä sanoja poistuu käytöstä ja siten myös sanakirjoista jokainen sen siunaama vuosi. Save the Words -sivustolla voit kantaa kortesi kekoon ja adoptoida sanan, jota lupaat käyttää. Tonttujen apulaisen A. Armottoman valinta oli icasm.

2 kommenttia:

Jos et halua kirjautua sisään kun jätät kommenttia, valitse kohta Nimi/URL-osoite, niin voit valita minkä tahansa käyttäjänimen itsellesi. Kohdan URL-osoite voi jättää tyhjäksi.